Amerikaanse landingstekst aangepast voor Japan
Marketeers die nieuwe markten betreden en tekst nodig hebben die de culturele toon respecteert, niet zomaar een letterlijke vertaling.
Voorbeeld van invoer en uitvoer bekijken
Invoer
- Content
- Crush your goals with the #1 productivity app! Sign up free in seconds — no credit card, no BS. Join 50,000 hustlers getting more done every single day. Don't get left behind. Start now and become unstoppable!
- Source Culture
- us-en
- Target Culture
- jp-ja
Uitvoer (fragment)
Gelokaliseerd voor Japan: agressieve, individualistische hooks ('crush', 'hustlers', 'unstoppable') worden verzacht richting harmonie, vertrouwen en betrouwbaarheid. Voorgestelde tekst: '毎日の仕事を、もっとスムーズに。50,000人以上に選ばれている生産性アプリです。クレジットカード不要で、すぐに無料でお試しいただけます。' Opmerkingen: 'no BS' verwijderd (te bot), FOMO omgevormd tot geruststelling en social proof, beleefde vorm gebruikt (です/ます), en gemak benadrukt boven verovering. Overweeg een badge voor de gratis proefperiode in plaats van urgentiedruk.